index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 390

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 390 (TX 20.03.2017, TRde 20.03.2017)



§ 43
232
--
232
A1
232
B4
Rs. III 6' na-a[n]
232
C3+2
Rs. III 13'/Rs. III 7' [ _ _ U]ZUḫur-ḫu-ur-ta-an ḫu-ik-du
233
--
233
A1
Rs. III 15'(49) na-an UZUpa-ap-pa-aš-ša-li-in Rs. III 16'(50) ḫu-ik-du
233
B4
Rs. III 6' [] Rs. III 7' ḫu-[ _ _ ]
233
C3+2
Rs. III 13'/Rs. III 7' na-an UZUpa-pa-aš-ša-la-an Rs. III 14'/Rs. III 8' [ _ _ -d]u
234
--
234
A1
Rs. III 16'(50) na-an UZUGABA KI.MIN
234
B4
Rs. III 7' []
234
C3+2
Rs. III 14'/Rs. III 8' na-an UZUGABA ḫu-ik-du
235
--
235
A1
235
B4
Rs. III 7' [] Rs. III 8' ḫu[- _ _ ]
235
C3+2
Rs. III 14'/Rs. III 8' na-an UZUḫa-aḫ-ḫa-ri ␣␣ Rs. III 15'/Rs. III 9' [ _ _ -d]u
236
--
236
A1
Rs. III 17'(51) na-an UZUNÍG.GÍG KI.MIN
236
B4
Rs. III 8' []
236
C3+2
Rs. III 15'/Rs. III 9' na-an UZUNÍG.GÍG ḫu-ik-du
237
--
237
A1
Rs. III 17'(51) na-an UZUŠÀ55 KI.MIN
237
B4
Rs. III 8' [] Rs. III 9' [u- _ _ ]
237
C3+2
Rs. III 15'/Rs. III 9' na-an UZUŠÀ Rs. III 16'/Rs. III 10' [ _ _ -d]u
238
--
238
A1
Rs. III 17'(51) na-an UZUge-en-zu KI.MIN
238
B4
Rs. III 9' []
238
C3+2
Rs. III 16'/Rs. III 10' na-an UZUge-en-zu ḫu-ik-du
239
--
239
A1
Rs. III 18'(52) na-an UZUpa-an-du-ḫa-an KI.MIN
239
B4
Rs. III 10' [u-]
239
C3+2
Rs. III 17'/Rs. III 11' [na-an UZUp]a-an-tu-ḫa-an 56ḫu-ik-du
240
--
240
A1
Rs. III 18'(52) na-an UZUar-ra-aš-ša-an KI.MIN
240
C1+2
Rs. III 11' na-an UZUGU-DU-a[n] Rs. (III) 1'/Rs. III 12' [ _ _ -d]u
241
--
241
A1
Rs. III 19'(53) na-an UZUge-e-nu KI.MIN
241
C1+2
Rs. (III) 1'/Rs. III 12' n[a]-an UZU[ge]-e-nu ḫu-ik-du
242
--
242
A1
242
C1+2
Rs. (III) 1'/Rs. III 12' še-er-ma-an Rs. (III) 2'/Rs. III 13' [ _ _ _ ]U ␣␣␣␣␣␣␣␣␣␣ ḫu-ik-du ¬¬¬
§ 43
232 -- es wurde hinsichtlich der Kehle beschworen,
233 -- es wurde hinsichtlich der Speiseröhre beschworen,
234 -- es wurde hinsichtlich der Brust beschworen,
235 -- es wurde hinsichtlich der Lungen62 beschworen,
236 -- es wurde hinsichtlich der Leber beschworen,
237 -- es wurde hinsichtlich des Herzens beschworen,
238 es wurde hinsichtlich der Schamgegend beschworen,
239 es wurde hinsichtlich seiner Blase beschworen,
240 -- es wurde hinsichtlich seines Afters beschworen,
241 -- es wurde hinsichtlich seines Knies beschworen,
242 -- darüber aber wurde es hinsichtlich seiner Hände beschworen“.
Oettinger 2004a, 351 liest UZUSA „Darm“.
Hier bricht KBo 55.31 ab.
Text Sing.

Editio ultima: Textus 20.03.2017; Traductionis 20.03.2017